【易経講話】12. 天地否

天地否は、天の陽気は上だけにあって下に降らず、地の陰気は下のみにあって上に昇らない卦。天地の陰陽は調和せず、万物は発育しない。君主と臣下の意志感情は通じることなく、世の中の物事が乱れるまことに良くない情勢だが、この前の卦の泰の状態はいつまでも続かない。物事はいつまでもよく通ずる状態であることはできず、泰と否が循環することは免れることができない。奸佞邪知な小人が活躍する時代となるが、これを除こうとすることも大きな危険が伴う。このような時代には、隠退してしばらく時期を待つよりほかない。

Stagnation (Pi): The heavenly yang energy abides only above and does not descend, while the earthly yin energy remains only below and does not rise. The yin and yang of Heaven and Earth fail to harmonize, and thus all things cannot grow. The will and sentiments of ruler and subjects do not connect, and worldly affairs fall into disorder—a truly inauspicious state. Yet the condition of Peace (Tai) from the previous hexagram cannot endure forever. No situation of harmony lasts without end; the alternation of Tai and Pi is unavoidable. In such times, base men of treachery and deceit come to prominence, and to attempt to remove them invites great danger. In such an age, one can do nothing but retire and await the proper season.

彖(たん)の辞

否之匪人。不利君子貞。大往小来。 之(これ)を否(ふさ)ぐは人(ひと)に匪(あら)ず。君子(くんし)の貞(てい)に利(よろ)しからず。大(だい)往(ゆ)き小(しょう)来(きた)る。

読書メモ

  • 否は閉塞して通ぜざるなり。閉じ塞がって疎通しないこと。
  • まことに困る、よくない情態。世の中の物事が乱れる。
  • 天と地の気、陽と陰の気が、相交わらず相通ぜず相和合しないから、万物は生成化育されない。
  • 君主の徳沢は下にいる人民に降らず、人民の意志状態は上にいる君に通じない。
  • 君は真心をもって大臣百官を信任せず、大臣百官は真心をもって君に事えない。君と臣との意志感情が互いに疎通しない。
  • この前の卦の泰は、ものごとがすらすらとよく通ずること。しかし物事はいつまでもよく通ずる状態であることはできない。泰と否が循環することは、天地自然の運行においても、人間世界の変化においても、免れることができない。
  • 治極まれば乱を生じ、乱極まれば治を生ず。

彖の辞の解説

  • 君臣上下の意志が閉じ塞がって相通じない天地否の状態になるのは、よくない人があってそれを閉じ塞ぐため。悪人のしわざ。
  • あるいは、天の自然のなすところであると解する説もある。
  • 奸佞邪知な小人を払い除こうとすることは、何の利益もないのみならず、かえって大なる禍を蒙って賢人君子の命が危険にさらされる。後漢はそのように滅びた。
  • このような時代には、隠退してしばらく時期を待つよりほかない。
  • 天の陽気は上だけにあって下に降らず、地の陰気は下のみにあって上に昇らない。天地の陰陽は調和せず、万物は発育しない。
  • 君臣の間の意志感情は相互に通じず、小人が寵愛を受け、君子は疎んぜられる。国であれば衰退する。