
仁愛、正義、知恵、親孝行、慈愛、部下としての忠実、こうしたことは、全て良いことのようだけど、本当にそうなのか、こうしたことがとりたてて美徳のように言われるのは、社会が混乱していて、本当はこれらの人の道がすたれているからではないのか、と老子は社会通念を批判しています。
またこの章句は、社会の中にいて、人間関係における仁義礼智を重視する儒家、孔子への批判でもあります。人の道を自然に行われるものとせず、規範、ルールのように扱ってことさら仁とか義とか親孝行とか言うのは堅苦しく、人間の自由、自発性を奪うというのが老子の見解です。
ここでいう知恵は、法の網をかいくぐるような悪知恵のことで、そうした知恵による策略で上手くやることが評価される世の中なら大きな偽りが行われる、と警鐘を鳴らしています。これは現代にもあてはまりますね。
書き下し文
大道(たいどう)廃(すた)れて、仁義(じんぎ)有(あ)り。智恵(ちえ)出(い)でて、大偽(たいぎ)有(あ)り。六親(りくしん)和(わ)せずして孝慈(こうじ)有(あ)り。国家(こっか)昏乱(こんらん)して忠臣(ちゅうしん)有(あ)り。
現代語訳
社会が乱れると(社会に失われているから)仁愛や正義が言われるようになる。策略に知恵をめぐらす人が評価されれば大きな偽りが行われる。家族同士が自然に和むことがないと、(言わないと分からないから)孝行とか慈愛が言われるようになる。国が混乱して秩序も乱れているところに忠実なる臣下の活躍の場が出てくる。
解説
- 大道(たいどう):人のふみ行なうべき正しい道。根本の道理。
- 仁義(じんぎ):仁愛、正義
- 大偽(たいぎ):大きな偽り
- 六親(りくしん):夫婦、兄弟、父子のこと
- 孝慈(こうじ):子がよく親につかえることと、親がよく子をいつくしむこと。また、広く人々を愛すること。


