
弟子の子貢が、先生をうつくしい宝石に例えて、この宝石は箱に入れてしまっておきますか、それともよい買い手に売りますか、とお聞きした。先生は、売ろう、売ろう、私は良い買い手を待っているのだ、とおっしゃった。
Waiting for the Right Ruler to Serve
Zigong, one of Confucius’ disciples, compared the Master to a beautiful jewel and asked, “Would you put this jewel in a box and store it away? Or would you sell it to a good buyer?” Confucius replied, “Sell it! Sell it! I am waiting for a good buyer.”
漢文と書き下し文
子貢曰、有美玉於斯。韞匵而藏諸。求善賈而沽諸。子曰、沽之哉、沽之哉。我待賈者也。
子貢(しこう)曰(いわ)く、斯(ここ)に美玉(びぎょく)有(あ)り。匵(とく)に韞(おさ)めて諸(これ)を蔵(ぞう)せんか。善賈(ぜんこ)を求(もと)めて諸(これ)を沽(う)らんかと。子(し)曰(いわ)く、之(これ)を沽(う)らんかな、之(これ)を沽(う)らんかな。我(われ)は賈(こ)を待(ま)つ者(もの)なり。
現代語訳
弟子の子貢が、先生に、ここに美しい宝石があります。箱にいれてしまっておきましょうか。良い商人に売りましょうか。とお聞きした。先生は、売ろう、売ろう、私は良い買い手を待っている、とおっしゃった。
解説
- 子貢(しこう):孔子の弟子で、孔子より三十一歳年少。孔門十哲のひとり。弁舌に優れ衛、魯でその外交手腕を発揮した。商才に恵まれ、孔子門下で最も富んだ。子貢は字で、名前は賜(し)。参考:Wikipedia 子貢
- 美玉(びぎょく):美しい玉、きれいな宝石。孔子のこと。
- 匵(とく):箱
- 善賈(ぜんこ):良い商人。良い君主のこと。
- 沽(う)る:売る


