
孔子先生の教えの要点は、文・行・忠・信の四つであったといいます。文とは古典を読んで学ぶこと。行は学びを実践すること、忠は真心で生きること、信は言行に嘘偽りのないこと。何でも真心をこめてを訓練づけると当たらずとも遠からずとなり、信が厚くなります。
The Essence of Confucius’ Teachings Lay in Four Principles: Learning, Practice, Wholeheartedness, and Trustworthiness
Learning means studying the classics; practice means putting what one has learned into action. Wholeheartedness is living with genuine sincerity, and trustworthiness is being honest in word and deed. By training oneself to approach everything with true sincerity, one becomes, if not perfectly accurate, at least not far off the mark—and one’s trustworthiness deepens.
漢文と書き下し文
子以四教。文行忠信。
子(し)四(し)を以(もっ)て教(おし)う。文(ぶん)・行(こう)・忠(ちゅう)・信(しん)。
現代語訳
孔子先生の教えには四つの要点があった。古典を読んで学ぶこと、学びを実践すること、真心で生きること、言行に嘘いつわりのないこと。
解説
- 文(ぶん):学問、古典のこと。文は「文身(ぶんしん)」で刺青の意味。古代では刺青で邪気を払ったが、今では学んで嫌なことを避ける。
- 行(こう):実行
- 忠(ちゅう):まっすぐで偏らない心。真心。
- 信(しん):信頼、嘘をつかない誠実さ。言行に嘘偽りがないこと。


