論語【述而第七】170. 天は私に徳を広める使命を授けた

孔子先生は祖国の魯で政治的に失脚した後、諸国を巡歴し、自分のアドバイスを受け入れる国を探していましたが、宋では国防大臣の桓魋(かんたい)に命を狙われたことがありました。逃げて欲しいという弟子に、「天は私に、この世に徳を広めるという使命をお与えになったのだ。桓魋ごときに、私に何ができようか」とおっしゃいました。道義(正義と道理)で生きていると強いですね。

Heaven Has Charged Me with the Mission of Spreading Virtue
After losing his political position in his homeland of Lu, Confucious journeyed through various states in search of a ruler who would accept his counsel. In the state of Song, however, he was once targeted for assassination by the military minister Huan Tui. When his disciples urged him to flee, he declared, “Heaven has given me the mission to spread virtue throughout the world. How could someone like Huan Tui possibly harm me?” Living in accordance with righteousness and moral principle truly makes one strong.

漢文と書き下し文

子曰、天生德於予。桓魋其如予何。
子(し)曰(いわ)く、天(てん)、徳(とく)を予(われ)に生(しょう)ぜり。桓魋(かんたい)其(そ)れ予(われ)を如何(いかん)せん。

現代語訳

先生はこのようにおっしゃった。「天が私に徳を与えてくださった。(これは、私にはこの世に徳を広める使命があるということだから、桓魋が私の命を狙ったとしても)桓魋ごときが私に何をできるというのか。」

解説

  • 孔子は祖国魯で政治的に失脚した後、諸国を巡歴して自分のアドバイスを受け入れる国を探していたが、孔子は誤解されて命を狙われたこともあった。その時に言った言葉。
  • 生(しょう)ぜり:与えた
  • 桓魋(かんたい):宋の司馬(軍務大臣)。祖国魯で政治的に失脚し、亡命して宋にやってきた孔子を殺そうとした。参考:Wikipedia 桓魋