
孔子先生は、自らやる気になっていない人には教えられない、学んだことを何とか言葉にしようと悪戦苦闘しても上手く言えず、口をもぐもぐするくらいでなければそれ以上導くことはできない、関連する事柄の一つを聞いたら他の三つは自ら学びとるくらいでないと、二度と教えない、とおっしゃいます。学びには、学ぶ人のやる気がとにかく大事なんですね。
Learning Begins from Within
Confucius said that he could not teach anyone who was not willing to learn for themselves. Unless a person struggled to express what they had learned — wrestling with their words, even moving their lips without sound — he could take them no further. And unless, upon hearing one related matter, they could grasp the other three on their own, he would not teach them again. In learning, the learner’s own motivation is, above all, what truly matters.
漢文と書き下し文
子曰、不憤不啓、不悱不發。擧一隅、不以三隅反、則不復也。
子(し)曰(いわ)く、憤(ふん)せざれば啓(けい)せず、悱(ひ)せざれば発(はっ)せず。一隅(いちぐう)を挙(あ)げて、三隅(さんぐう)を以(もっ)て反(かえ)らざれば、則(すなわ)ち復(ふたたび)せざるなり。
現代語訳
孔子先生はこのようにおっしゃった。「自らやる気を起こしていない者には教えない。理解したことを言葉にしようとしても上手く言えずに口をもぐもぐするくらいでなければ、指導しない。関連した4つの道理があるときに、一つを聞いたら他の三つは自ら類推し、学ぶくらいでなければ、二度と教えない。」
解説
- 憤(ふん)する:発憤する、やる気になる、ふるい立つ
- 啓(けい)す:教える
- 悱(ひ)する:言いたいことが上手く言えずに口をもぐもぐする、試行錯誤、悪戦苦闘する
- 発(はっ)す:啓発する、教える、隠れていたものなどを明るみに出す
- 復(ふたたび)せざる:二度と教えない


