論語【公冶長第五】116. 正直者はとりつくろわない

正直であるためには、とりつくろったらいけないと孔子先生はおっしゃいます。自分が持っていないものを人から請われたら、無いものは無い、知らないものは知らないと言うことも大切です。

The Honest Don’t Pretend
Confucius says that in order to be honest, one must not pretend. If someone asks you for something you do not have, it is important to simply say that you do not have it, and that you do not know what you do not know.

漢文と書き下し文

子曰、孰謂微生高直。或乞醯焉。乞諸其鄰而與之。 子(し)曰(いわ)く、孰た(れか)微生高(びせいこう)を直(ちょく)なりと謂(い)うや。或(ある)ひと醯(けい)を乞(こ)う。諸(これ)を其(そ)の隣(となり)に乞(こ)いて之(これ)に与(あた)えたり。

現代語訳

孔子先生はこのようにおっしゃった。「いったい誰が微生高を正直者だと言うのか。人に酢をかしてくださいと言われて、隣の家から借りたものを与えたというではないか。」

解説

  • 微生高(びせいこう):正直者として有名な魯の人。ある時、微生高が女と橋の下で会う約束をしたが、女が来ないうちに水かさが増し、橋げたに抱きついたまま、ついに溺れて死んだという。参考:Web漢文大系 尾生(びせい)の信
  • 直(ちょく):正直
  • 醯(けい):お酢