
老子は軍隊は不吉だといいます。最新兵器の力などは自然の理に反するから、りっぱなリーダーは文治政治につとめ、やむを得ない場合だけ軍隊を用い、しかも勝利に執著しません。戦争の勝利を美徳とすることは人を殺すことを喜ぶことに等しく、そのようなリーダーがこの世で志をまっとうすることはありません。多くの人の命が失われたときには、深い悲しみの心でそれを悼み、戦いに勝っても、葬儀の作法で死者を弔うのだといいます。
Treat Victory Like a Funeral
Laozi taught that a great army is an ominous instrument. Because the power of weapons goes against the natural order, a virtuous leader governs with civility, resorts to arms only when there is no alternative, and does not cling to victory. To glorify triumph in war is to delight in killing — and a leader who takes pleasure in killing can never realize his purpose in the world. When many lives are lost, one must mourn with deep sorrow. Even in victory, the dead should be honored with the solemnity of a funeral.
漢文・書き下し文と現代語訳
夫佳兵者不祥之器。物或惡之。故有道者不處。君子居則貴左、用兵則貴右。
夫(そ)れ佳兵(かへい)は不祥(ふしょう)の器(き)なり。物(もの)或(つね)に之(これ)を悪(にく)む。故(ゆえ)に有道者(ゆうどうしゃ)は処(お)らざるなり。君子(くんし)居(お)りては則(すなわ)ち左(ひだり)を貴(たっと)び、兵(へい)を用(もち)うるときは則(すなわ)ち右(みぎ)を貴(たっと)ぶ。
よい兵器は不吉な道具である。自然の理に反するから、誰しもこれを不快に思う。だからりっぱな人は戦うことを選ばない。真のリーダーは平時の礼節と文治を重視して、非常事に限定して軍隊を用いる。
- 佳兵(かへい):よい武器、鋭い・立派な武器
- 不祥(ふしょう)の器(き):不吉な道具
- 居(お)りては則(すなわ)ち左(ひだり)を貴(たっと)び:平時には左を尊ぶ。古代中国では、礼の場では左が上位とされた。
- 兵(へい)を用(もち)うるときは則(すなわ)ち右(みぎ)を貴(たっと)ぶ:戦争の際には右を尊ぶ。軍事行動においては右が上位。
兵者不祥之器、非君子之器。不得已而用之、恬惔爲上。勝而不美。而美之者、是樂殺人。夫樂殺人者、則不可以得志於天下矣。
兵(へい)は不祥(ふしょう)の器(き)、君子(くんし)の器(き)に非(あら)ず。已(や)むを得(え)ずして之(これ)を用(もち)うるも、恬惔(てんたん)を上(じょう)と為(な)す。勝(か)ちて美(び)とせず。而(しか)るに之(これ)を美(び)とする者(もの)は、是(これ)人(ひと)を殺(ころ)すを楽(たの)しむなり。夫(そ)れ人(ひと)を殺(ころ)すを楽(たの)しむ者(もの)は、則(すなわ)ち以(もっ)て志(こころざし)を天下(てんか)に得(う)可(べ)からず。
軍備とは不吉な道具であり、徳ある者の用いるものではない。やむを得ずこれを用いるときでも、勝利に執着してはならない。勝つことを美徳とするならば、それは人を殺すことを喜ぶのと同じだ。人を殺して喜ぶような者が、この世でその志をまっとうすることなどあろうはずがない。
- 恬惔(てんたん):欲が無く、物事に執着しないこと。また、そのさま。
吉事尚左、凶事尚右。偏將軍居左、上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之衆、以悲哀泣之、戰勝以喪禮處之。
吉事(きつじ)には左(ひだり)を尚(たっと)び、凶事(きょうじ)には右(みぎ)を尚(たっと)ぶ。偏将軍(へんしょうぐん)は左(ひだり)に居(お)り、上将軍(じょうしょうぐん)は右(みぎ)に居(お)る。喪礼(そうれい)を以(もっ)て之(これ)に処(お)るを言(い)う。人(ひと)を殺(ころ)すことの衆(おお)きときは、悲哀(ひあい)を以(もっ)て之(これ)を泣(な)き、戦(たたかい)勝(か)ちては喪礼(そうれい)を以(もっ)て之(これ)に処(お)る。
私たちは、祝いごとでは左を、悲しみごとでは右を重んじる。戦争では副将が左に、大将が右に位置するのは、それが葬儀の礼に準じて行われるからだ。多くの人の命が失われたときには、深い悲しみの心でそれを悼み、戦いに勝ったとしても、葬儀の作法で死者を弔う。
- 偏将軍(へんしょうぐん):副将
- 上将軍(じょうしょうぐん):大将
- 喪礼(そうれい):葬儀の礼


